HOW SO?/WHAT DO YOU MEAN? Como assim? HE MADE OFF WITH THE MONEY. Ele sumiu com o dinheiro. I CAN’T PUT UP WITH THIS SITUATION. Não consigo tolerar essa situação IT’S ALL SET. Tudo certo, arranjado. TAKE YOUR TIME. Não tenha pressa. SECOND TO LAST. Penúltimo (a)
451 WHY DON’T YOU PICK ON SOMEBODY ELSE? Por que você não pega no pé de outra pessoa? 452 HE DIDN’T TOUCH ON THE ISSUE OF IMMIGRATION Ele não mencionou a questão da imigração. 453 HIS MUSIC NEVER CAUGHT ON IN THE SOUTH A música dele nunca “pegou” no sul. 454 GO NOW AND I’LL COME ALONG LATER Vá agora, eu “aparecerei” depois. 455 SHE WAS BROUGHT UP BY HER GRANPARENTS Ela foi criada pelos avós. 456 I VISITED/WENT TO LONDON Eu conheci Londres 457 I GOT TO KNOW ALICE Eu conheci a Alice 458 SHE USED TO EAT RED MEAT Ela costumava comer carnes 459 NOW SHE IS USED TO EATING VEGETABLES Agora ela está acostumada a comer legumes 460 WE DISCUSS EVERYTHING. Nós conversamos sobre tudo 461 THEY MISSED THE GAME X THEY LOST THE GAME Eles perderam o jogo 462 I REMEMBERED TO BUY…. Eu me lembrei de comprar… 463 REMIND ME TO BUY… Lembre-me de comprar… 464 I STOPPED TO BUY MEAT Eu parei para comprar carne. 465 I STOPPED BUYING MEAT Eu parei de comprar carne. 466 IT’S MY TURN. É a minha vez. 467 MY WATCH IS FAST/MY WATCH IS SLOW Meu relógio está adiantado/Meu relógio está atrasado 468 I WAS ON PINS AND NEEDLES. Eu estava nervoso e ansioso 469 POTLUCK DINNER “Jantar Sacolinha” 470 YOU’VE SPONGED OFF US LONG ENOUGH! Você abusou/sugou tempo suficiente! 471 LET’S FORGET OUR DISAGREEMENT AND BURY THE HATCHET Vamos esquecer nossas diferenças e fazer as pazes 472 YOU HAVE A LOT OF NERVE TO DO THAT. Você tem muita coragem de fazer aquilo. 473 I CAN FEEL IT IN MY BONES. Eu sinto/sei que vai acontecer. 474 I’´LL GIVE YOU A TASTE OF YOUR OWN MEDICINE. Farei você provar do seu próprio veneno. 475 I TAKE FORTY WINKS AFTER LUNCH. Eu tiro um cochilo depois do almoço. 476 TOM’S NEW CAR TURNED OUT TO BE A LEMON. O novo carro do Tom acabou sendo uma porcaria. 477 I HAVE NOSEY NEIGHBORS. Eu tenho vizinhos intrometidos. 478 SHAKE A LEG! WE ARE LATE! Apresse-se! Estamos atrasados! 479 PEOPLE ARE BEING DOWNSIZED BECAUSE OF… People are being fired because of… 480 THE NEW DARK SEASON IS A MUST SEE! Você precisa ver a nova temporada de Dark 481 THAT’S THE LAST STRAW! Foi a última gota! 482 I MADE A GOOF. Paguei um mico! 483 THEY ARE LIKE TWO PEAS IN A POT Eles(as) estão sempre juntos(as) 484 I’D BUY THAT CAR IN A NEW YORK MINUTE. Eu compraria aquele carro sem pensar 485 MANY CONSUMERS ARE STILL ON THE FENCE… Muitos consumidores não conseguem se decidir… 486 HE GAVE THEM A COLD SHOULDER. Ele os ignorou. 487 THAT SHIP HAS SAILED. É tarde demais. 488 A STITCH IN TIME SAVES NINE. Resolva agora, porque depois pode ficar pior. 489 YOU CAN TAKE IT TO THE BANK. Eu te garanto. 490 WHEN HELL FREEZES OVER! Nem que a vaca tussa. 491 THE BEST THING SINCE SLICED BREAD. Uma invenção muita boa. 492 YOU WILL FEEL BETTER WHEN THE MEDICINE KICKS IN. Você se sentirá melhor quando o remédio fizer efeito 493 HE IS A LOOSE CANNON Ele é imprevisivel e as vezes fica fora de controle 494 HE LOST HIS SHIRT BETTING Ele perdeu tudo (especialmente dinheiro) 495 THAT WON’T CUT IT. Isso não será satisfatório 496 FACE THE MUSIC! Enfrente as consequências! 497 AN EARWORM Música chiclete, que gruda na cabeça 498 I’M AT THE END OF MY ROPE! Eu não tenho mais paciência! 499 WHY ARE YOU SO GROUCHY? Por que você está de mau humor? 500 THIS IS A REAL DEAD-END JOB Este é um emprego sem futuro.
NO LOITERING Não fique enrolando por aqui A WEEK FROM TODAY. Daqui a uma semana IT’S UP TO YOU. Depende de você BY THE WAY. Á propósito. I’M ALMOST THROUGH. Estou quase terminando DO YOU HAPPEN (TO KNOW)…? Por acaso você sabe?
Photo by Gabby K from Pexels (I added the expression)
401 NO FURTHER QUESTIONS. Não tenho mais perguntas. 402 HE WAS KILLED BY A STRAY BULLET! Ele foi morto por uma bala perdida! 403 A FEW MORE TOUCHES AND TADA! Mais alguns toques finais e pronto! 404 THAT’S FINAL! Está decidido! 405 THEY ARE PLAYING HIDE AND SEEK Eles estão brincando de esconde-esconde 406 THAT’S FALSE ADVERTISING! Isto é propanganda enganosa! 407 HE’S LOADED! Ele tem muito dinheiro! 408 I WORKED HARD TO BUILD UP A NICE LITTLE NEST EGG Eu trabalhei duro para ter uma boa reserva. 409 ARE WE ON THE SAME PAGE? Vocês concordam comigo? Vocês estão me entendendo? 410 IT’S NOTHING TO WRITE HOME ABOUT! Não é uma Brastemp 411 I DECIDED TO GO TO NY ON A WHIM Decidi ir para NY por capricho 412 I LOVE TO BUY KNICKKNACKS Adoro comprar bugigangas 413 HE TAKES AFTER HIS FATHER Ele puxou o pai 414 STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY Tecnologia de ponta 415 NOBODY TELLS ME WHAT TO DO, I’M MY OWN PERSON! Ninguém me diz o que fazer, eu controlo a minha vida! 416 THE CHILDREN DRIVE ME UP THE WALL! The children drive me crazy! (as crianças me deixam louca) 417 AGAINST ALL THE ODDS… Apesar de tudo… 418 I NEED TO HAVE ALL THE INFORMATION AT MY FINGERTIPS Eu preciso ter todas as informações na ponta da língua 419 … HIS FATHER BAILED HIM OUT. O pai dele o liberou pagando a fiança 420 THEIR WEDDING WAS PUT OFF FOR A FEW WEEKS, NOT CALLED OFF COMPLETELY! o casamento deles foi adiado por algumas semanas, não cancelado! 421 YOU DON’T KNOW WHAT IS LIKE TO…(BE POOR) Você não sabe como é … (ser pobre) 422 I ALWAYS MAKE A POINT OF PRAISING A GOOD JOB. Eu sempre faço questão de elogiar um bom trabalho. 423 BILL GATES ISN’T RICH FOR NOTHING! Não é à toa que o Bill Gates é rico. 424 HANG A LEFT/RIGHT. Vire à esquerda/direita 425 YOUR STORY DOESN’T ADD UP. Sua estória não está batendo. 426 DON’T TAILGATE! Não fique colado! 427 MAKE DO WITH WHAT YOU HAVE. Quem não tem cão, caça com gato. 428 WHY ARE YOU SO BLUNT? Por que você é tão direta(o)? 429 DON’T HONK THE HORN IN FRONT OF THE HOSPITAL. Não buzine em frente ao hospital 430 SO-AND-SO IS RUNNING FOR PRESIDENT Fulano está se candidatando à presidência 431 THE POLITICIANS ARE TRYING TO WIN OVER THE UNDECIDED VOTERS Os políticos estão tentando convencer os indecisos 432 WHY ARE YOU SO HUNG UP ON GETTING EVERYTHING RIGHT? Por que você está tão preocupado em fazer tudo certo? 433 I’M SELF-TAUGHT/I’M A SELF-TAUGHT ENGLISH STUDENT Eu so autodidata/Eu aprendo inglês sozinho 434 IT’S A BLESSING IN DISGUISE Há males que vêm para bem. 435 HE WAS COOKING THE BOOKS Ele estava falsificando os registros da contabilidade 436 THIS TIME LET’S GO DUTCH. Desta vez vamos dividir a conta. 437 STOP BEATING AROUND THE BUSH Pare de enrolar! 438 TODAY OF ALL DAYS/NOW OF ALL TIMES… Justo hoje/Justo agora… 439 …SHE HAS TO BALANCE THE BOOKS. …Ela tem que conciliar as contas 440 WHO BRINGS HOME THE BACON? Quem sustenta a casa? 441 HE LIVES FROM HAND TO MOUTH. Ele conta os centavos para viver. 442 BILL IS SUCH A CHEAPSKATE! Bill is stingy! 443 …AND BOB’S YOUR UNCLE! and that’s it/Tada/”et voilà! 444 TRUE FRIENDS DON’T DRIFT APART. Verdadeiros amigos não se afastam. 445 DON’T BE BULLIED, LEARN TO STAND UP FOR YOURSELF! Não sofra bullying, aprenda a se defender! 446 SOME PEOPLE LIKE TO PUT DOWN THE OTHERS Algumas pessoas gostam de colocar os outros para baixo 447 WHO BRINGS THE WORST OUT OF YOU? Quem faz você mostrar o SEU monstrinho? 448 EVENTUALLY, SHE BACKED DOWN AND APOLOGIZED No final, ela admitiu que estava errada e se desculpou 449 HE LOOKED BACK ON HIS TIME AS MAYOR WITH PRIDE Ele se lembrou da época dele como prefeito com orgulho 450 I FIND IT HARD TO LIVE UP TO YOUR EXPECTATIONS. Eu acho difícil satisfazer as suas expectativas.
351 I’M JUST PULLING YOUR LEG. Só estou brincando. 352 LET’S HAVE ONE FOR THE ROAD. Vamos tomar a saídeira. 353 I’VE BEEN THERE. Já passei por isso/ Sei como é. 354 I’M ON THE GO AROUND THE CLOCK. Estou o tempo todo ocupado(a). 355 HOW DO YOU CHILL OUT AFTER A ROUGH DAY? Como você descansa depois de um dia difícil? 356 HOW DO YOU PERK UP WHEN YOU FEEL SLEEPY? Como você recobra a energia quando sente sono? 357 DO YOU RACE OFF AS SOON AS CLASS IS OVER? Você sai correndo assim que acaba a aula? 358 WHAT TIME DO YOU TURN IN ON THE WEEKEND? Que horas você dorme no FDS? 359 DO YOU EVER DOZE OFF IN THE MOVIES? Você sempre cochila no cinema? 360 THE HOTELS WERE ALL BOOKED UP! Os hotéis estavam lotados. 361 NOT NOW, HOLD YOUR HORSES! Agora não, seja paciente. 362 HE BENT OVER BACKWARDS TO DO THAT. Ele se virou do avesso pra fazer isso. 363 SHE IS ON A SICK LEAVE. Ela está afastada. 364 SAVE IT! Não fala mais nada! /Sem essa! 365 DON’T GO THERE! Nem pense nisso! 366 DON’T PLAY DUMB WITH YOUR CELL PHONE IN THE SUBWAY STATION. Não de bobeira com o celular no metrô. 367 COME ALONG! Follow me! 368 WE ARE PULLING AGAINST THE STREAM Estamos nadando contra a correnteza 369 DON’T BADMOUTH! Não fale mal! 370 TAKE YOUR PICK. Pode escolher. 371 I SHOULD HAVE SEEN THAT COMING! Eu deveria ter previsto isso. 372 WORST CASE SCENARIO. O pior que pode acontecer. 373 STOP GETTING ON MY CASE! Pare de me criticar! 374 WHY THE LONG FACE? Why do you look so upset? 375 HOW ABOUT 7-ISH? Que tal por volta das 7:00? 376 WATCH YOUR STEP! Tome cuidado! 377 WHEN ARE YOU GOING TO SET UP YOUR XMAS TREE? Quando você vai montar sua árvore de natal? 378 MIND THE GAP! Cuidado com o vão! 379 I FIGURED THAT… Eu imaginei que… 380 HE TOOK A SHORT CUT. Ele pegou um atalho. 381 RESITE ME. Coloque-me em outro cargo. 382 I’VE LOST TRACK. Eu perdi a noção 383 I’M ON MY WAY OUT. Estou de saída. 384 HE’S PLANNING TO GO OFF TO EUROPE. Ele está planejando ir para a Europa 385 IF YOU DON’T STUDY ENGLISH, YOU’LL REGRET DOWN THE ROAD Se você não estudar ingles, vai se arrepender no futuro 386 HE IS OUT OF THE WOODS! Ele está fora de perigo. 387 HONESTY IS THE BEST POLICY! Dizer a verdade é a melhor coisa! 388 YOU ARE A QUICK STUDY! Você aprende rápido! 389 AM I ALONE IN THIS? Só eu que acho isso? 390 YOU NEED TO CUT BACK ON YOUR ENTERTAINMENT EXPENSES. Você precisa reduzir suas despesas com entretenimento. 391 LET’S GRAB A BITE TO EAT. Vamos comer uma coisinha. 392 THE ROAD TO HELL IS PAVED WITH GOOD INTENTIONS. O inferno está cheio de boas intenções. 393 THIS IS A TOTAL WASH. Isso é uma fria. 394 ARE YOU MOCKING ME? Você está zombando de mim? 395 I’VE BEEN UNDER SO MUCH DEADLINE. Tenho muita coisa pra entregar no prazo. 396 BIRDS OF FEATHER FLOCK TOGETHER. Diga-me com quem tu andas e te direi quem és. 397 I’LL PASS ON CAKE. Dispenso o bolo / Passo o bolo. 398 THE POWER WAS OUT ALL DAY TODAY. Ficamos sem força o dia todo hoje. 399 HE WILL COME AROUND. Ele mudará de idéia. 400 HE’S TOWN RAISED. Ele foi criado na cidade.
301 BRIAN’S GOT A PINK SLIP. Brian’s got a notice.
302 WE HAVE TO CLEAR THE RED TAPE. Temos que vencer a burocracia. 303 THIS SUDDEN HELP SEEMS LIKE MONKEY BUSINESS Essa ajuda repentina me parece suspeita. 304 THE IPHONE IS A CASH COW FOR APPLE. O iPhone é a maior fonte de lucro para a Apple. 305 HE WAS NA OLD HAND AT RED TAPE CUTTING Ele tinha experiencia em eliminar burocracia. 306 HE MEANS WELL Ele tem boas intenções. 307 HE IS FILTHY RICH Ele é podre de rico 308 COMPENSATORY TIME OFF / COMP TIME Banco de horas 309 I AM ON CALL Estou de plantão 310 I MISS MY BAE VERY MUCH Eu sinto muita falta do(a) meu namorado (a) 311 PLAYING TENNIS TAKES IT OUT OF YOU Jogar tênis faz você ficar cansado 312 NO DOUBT. Provavelmente 313 GOD FORBID! Deus me livre! 314 JOHN’S NEW CAR COST HIM 20 GRAND. O novo carro de John lhe custou 20 mil 315 YOU ARE NOT ALLOWED TO WORK OVERTIME. Vocês não tem permissão para fazer hora extra 316 THAT’S MIND BOGGLING. Isso é muito dificil de imaginar 317 MAN UP! Seja corajoso! 318 I’M GOING TO CUT YOU SOME SLACK. Vou te dar uma “folga” 319 WE ARE FED UP WITH POLITICIANS. Estamos com o saco cheio de políticos 320 HE IS TENURED. Ele tem estabilidade 321 I TOOK IT FOR GRANTED. Eu presumi que estava certo. 322 THE CUTBACKS MIGHT BE ACROSS THE BOARD. Os cortes podem ser no geral. 323 DON’T LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH. Cavalo dado não se olha os dentes. 324 YOUR HEADACHE. Problema seu. 325 KNOCK IT OFF! Para com isso! Chega! 326 THAT WILL DO. Isso vai servir. 327 THERE WERE SOME SETBACKS. Houve alguns imprevistos. 328 COLLECT YOUR THOUGHTS Pense bem. 329 YOU SCRATCH MY BACK, I SCRATCH YOURS Uma mão lava a outra. 330 SO THEY SAY. É o que dizem. 331 SHE DECIDED IT ON THE SPUR OF THE MOMENT. Ela decidiu no calor do momento.(De ultima hora) 332 I’LL DYE MY HAIR RED FOR A CHANGE. Vou pintar meu cabelo de vermelho pra dar uma variada. 333 PUT TWO AND TWO TOGETHER AND YOU’LL KNOW. É só fazer as contas pra saber. 334 THAT RESTAURANT IS SECOND TO NONE. That restaurant is the best. 335 I’M SICK AND TIRED OF DOING EVERYTHING . Estou cansado de fazer tudo. 336 I FINALLY GOT AROUND TO FINISHING THE REPORT. Eu finalmente achei tempo para terminar o relatório. 337 WE ARE HEADING FOR MY IN-LAWS. Estamos indo para a casa dos meus sogros. 338 WE SWUNG BY A FRIENDS HOUSE ON OUR WAY TO THE BEACH. Nós demos uma passadinha na casa de um amigo a caminho da praia. 339 A HANDFUL OF COINS. Um punhado de moedas. 340 THE KIDS COULD BE SUCH A HANDFUL. As crianças podiam ser um belo problema. 341 CAN I TRY IT/THEM ON? – FITTING ROOM Posso Provar?- Provadores 342 YOU CAN ROLL OVER THE EXTRA MINUTES TO THE NEXT MONTH Você pode transferir os minutos extras para o proximo mês. 343 WORD OF MOUTH RECOMMENDATION Propaganda de boca a boca. 344 THAT TOOK THE HEART OUT OF ME Aquilo me desanimou. 345 YOU HAVE TO EAT THE LEFTOVERS Você tem que comer as sobras. 346 SHE IS OUT OF MY LEAGUE Ela é muita areia pro meu caminhãozinho. 347 TOUGH LUCK Azar o seu/ Pior pra você. 348 THANKS FOR MAKING TIME! Obrigada por achar um tempo para fazer isso. 349 WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? Como você ganha a vida? 350 IF YOU KNOW ENGLISH, YOU HAVE A HEAD START Se você sabe inglês, você tem uma vantagem.
I got this text from my host from Boston and I thought it was pretty useful. It is full of idioms!
SERIOUS LOCK DOWN ADVICE Everyone PLEASE be careful because people are going crazy from being locked down at home! I was just talking about this with the microwave and the toaster while drinking my tea, and we all agreed that things are getting bad. I didn’t mention any of this to the washing machine, because she puts a different spin on EVERYTHING!! Certainly couldn’t share with the fridge, cause he’s been acting cold and distant! In the end, the iron straightened me out! She said the situation isn’t all that pressing and all the wrinkles will soon get ironed out! The vacuum, however, was very unsympathetic…told me to just suck it up! But the fan was VERY optimistic and gave me hope that it will all blow over soon! The toilet looked a bit flushed but didn’t say anything when I asked its opinion, but the front door said I was becoming unhinged and the doorknob told me to get a grip!! You can just about guess what the curtains told me: they told me to “pull myself together!” We will survive!!
201 YOU DON’T KNOW WHAT YOU ARE MISSING OUT Você não sabe o que está perdendo. 202 I WAS NON-PLUSSED Fiquei perplexo. 203 HOUSING PROJECTS Casas populares. 204 HE’S MOONLIGHTING Ele está fazendo um bico. 205 I HAVE MAXED OUT MY CREDIT CARDS Estourei o limite do cartão. 206 BOOK, SCHMOOK! ISSUES SCHMISSUES! Livro, que nada! Problema, que nada! 207 YOU CAN SAY THAT AGAIN I totally agree 208 I WAS A DROPOUT Eu sou um desistente (não terminei a escola) 209 PSY WENT VIRAL Psy spread quickly 210 I’M LOOKING FORWARD TO GOING THERE Mal posso esperar pra ir lá. 211 SOMEWHERE IN THE NEIGHBORHOOD OF ONE MILLION Algo por volta de um milhão. 212 I’VE BEEN MEANING TO TALK TO YOU Eu queria falar com você. 213 I’D REALLY GO FOR SOME ICE CREAM Eu realmente gostaria de tomar um sorvete. 214 YOU CAN’T RUN A RED LIGHT Você não pode ultrapassar um sinal vermelho. 215 THIS TREND HAS RUN ITS COURSE Essa moda já deu o que tinha que dar. 216 I COULDN’T GET ACROSS THE MESSAGE Não pude passar a mensagem 217 HE HANDED THE CAR KEY OVER TO STELLA Ele entregou a chave to carro para a Stella 218 I CAN’T BELIEVE YOU PASSED UP THE CHANCE TO MAKE A PARACHUTE JUMP Não acredito que você perdeu a oportunidade de pular de para-quedas 219 PUT DOWN A REBELLION Dar um fim a uma rebelião 220 I CALLED THE TRIP OFF Eu cancelei a viagem 221 COUNT ME OUT, I’M NOT GOING THERE Me deixe fora dessa, eu não vou. 222 I DIDN’T MEAN WHAT I SAID – I TAKE IT BACK. Eu não queria dizer o que eu disse, eu retiro. 223 YOU CAN SIT ANYWHERE BUT HERE Você pode sentar em qualquer lugar, exceto aqui. 224 A TRUCK RAN INTO MY CAR THIS MORNING Um caminhão bateu no meu carro esta manhã 225 OUR PROJECT RAN INTO DIFFICULTIES WHEN WE LOST A SPONSOR Nós encontramos dificuldades quando perdemos um patrocinador 226 IT WAS US$12,00 APIECE Foi US$12,00 por cabeça 227 I WANT TO GO OVER THESE PLANS WITH YOU AGAIN Eu quero revisar estes planos com você de novo 228 IT’S A BIT IFFY É meio duvidoso 229 YOU “GOTTA” PULL YOURSELF TOGETHER Você tem que se recompor/dar a volta por cima 230 THAT TRIP WAS WORTH EVERY PENNY Aquela viagem valeu cada centavo. 231 CAN I DROP YOU OFF SOMEWHERE IN TOWN? Posso te deixar em algum lugar do centro? 232 HE ENDED UP BEING A DOCTOR Ele acabou se tornando um médico 233 THE NEW SHOES HURT HER FEET BECAUSE THEY WERE NOT YET BROKEN IN. Os novos sapatos machucaram o pé dela porque eles ainda não estão amaciados. 234 I CAN’T BELIEVE MY EARS Não acredito no que estou ouvindo. 235 I’M TEASING Estou só enchendo o saco. 236 … IS A SIGHT FOR MY SORE EYES … é um colírio para meus olhos 237 PERSISTENCE PAYS OFF BIG TIME! Persistência dá muito resultado 238 CAN YOU DO WITHOUT A COMPUTER? Você consegue sobreviver sem um computador? 239 LOOK OUT! THAT WALL IS COLLAPSING! Cuidado! Aquele muro está caindo! 240 ALL BUT FORGOTTEN Quase esquecido 241 TO EACH HIS OWN There is no accounting for taste. 242 YOU DON’T NEED TO SHOW ME OUT Não precisa me acompanhar até a porta. 243 WE’VE RUN OUT OF PETROL Estamos sem gasolina. 244 WHAT A CHICKEN SCRATCH SHE GOT! Que garrancho que ela tem. 245 HE’S ON CLOUD NINE. Ele está nas nuvens. 246 I’VE READ THE ARTICLE, WHICH I TAKE WITH A GRAIN OF SALT Não confiei muito no artigo que eu li. 247 SHE WAS BACK TO SQUARE-ONE Ela voltou a estaca zero 248 LET’S CALL IT A DAY Vamos encerrar por hoje 249 IT’S A PIPE DREAM É um sonho impossível 250 CUTTING A LONG STORY SHORT… Indo direto ao ponto