Passive Voice

Passive voice is really easy when you understand its rules.

You are going to use passive voice when the focus is not in the agent, but in the action.

Those pyramids were built around 400 AD.

Too many books have been written about the Second World War.

The structure for the passive voice is:

  1. To be + Past Participle of the main verb.
  2. The object of the sentence becomes the subject of it.
  3. To be is going to be in the same tense of the main verb.
  4. If you want to mention the agent of the action you can usually use by to introduce it.
  5. And remember that Portuguese can help you with this subject.

Active Voice = AV Passive Voice = PV

AV: I made a cake. PV: A cake was made (by me).

The main verb (made) is in the past, so to be is going to be in the past.

Past Participle of the main verb: make = made.

AV: She writes books. PV: Books are written (by her).

The main verb (write) is in the present, so to be is going to be in the present.

Past Participle of the main verb: write = written.

and so on…

AV: She is going to write a book. PV: A book is going to be written (by her).

AV: She will write a book. PV: A book will be written (by her).

AV: She would write a book. PV: A book would be written (by her).

AV: She has written a book. PV: A book has been written (by her).

AV: She can write books. PV: Books can be written (by her).

AV: She could write books. PV: Books could be written (by her).

F.R.I.E.N.D.S – The one where Chandler can’t remember which sister – 3rd Season

Art bought in New York City from a street artist.

When I finished my English course I knew I had a lot to learn, and watching friends helped me a lot with it. Studying English with a sitcom or a movie is one of the best ways to memorize vocabulary and it is fun. Here it is how you should do it:

  1. Watch it with the subtitles and pay attention to the vocabulary you don’t know.
  2. Watch it with the subtitles and see how much you can remember and please check the vocabulary you don’t remember to memorize it.
  3. Watch it without the subtitles.
  4. Have fun learning it.

These are some of the vocabularies from the episode:

When finding a word in Portuguese is somewhat hard, you will notice that I use English for the definition, this way helps to start thinking in English. I hope you make the best of it.

  • Noose – laço que aperta conforme se puxa
  • The noose – enforcamento
  • Whip – chicote; chicotear
  • Punch line – fechamento de uma piada ou estória que a faz ficar engraçada ou surpreendente
  • Gassy – cheio de gás
  • ASAP – Assim que possível
  • Stick it out – ir até o final de uma atividade que é difícil, chata ou dolorosa.
  • Demeaning – sem importância
  • I don’t mind paying my dues – eu não me importo de começar por baixo para conseguir o que quero
  • To sort – por em ordem
  • Shots  – bebidas (drinks)
  • Hammered – muito bêbado
  • Grope – passar a mão
  • To tick somebody off – Irritar alguém
  • Bummer – uma situação que é irritante ou decepcionante
  • Be Giddy – estar muito feliz
  • Pushy – excessively or unpleasantly self-assertive or ambitious. – agressivo, intrometido.
  • Collar – gola
  • Baggy pants – calça folgada
  • Top-notch – having the highest quality of standard – é o melhor
  • Squint  – to look at sth with your eyes partly closed in order to see better – olhar de soslaio
  • Jump the gun – to start doing sth too soon, without thinking – agir prematuramente
  • Den – a room in Sb’s house where they can relax, watch TV
  • Paper route, paper round – to delivery newspapers to a group of house (a job)
  • To eavesdrop – escutar secretamente, bisbilhotar
  • Pogo stick – pula-pula

Batata Pizza

Batata Pizza

Peguei esta receita do site www.receitadevovo.com.br/receitas/batata-pizza e fiz algumas adaptações. Eu coloco 5 ou 6 batatas e também acrescento palmito.

Ingredientes

Modo de fazer

  1. Coloque as batatas para cozinhar no vapor, elas tem que ficar al dente.
  2. Em uma forma espalhe o molho de tomate, distribua as batatas.
  3. Forre com mussarela.
  4. espalhe os tomatinhos e um pouco de palmito (opcional)
  5. Salpique oregano e leve para assar por 15 minutos em forno médio.
  6. Pode servir!

Molho de Tomate

Ingredientes

  • 1 cebola
  • 2 colheres de óleo de coco
  • 10 pimentas biquinho
  • coentro fresco e cheiro verde a gosto
  • coentro (sementes trituradas)
  • um vidro de palmito aferventado
  • 6 tomates bem maduros (2 cortados em cubos e 4 batidos no processador/liquidificador)
  • 1 beterrraba pequena ralada
  • sal a gosto

Modo de Fazer

Refogue a cebola, acrescente as sementes de coentro e a pimenta biquinho, na sequência acrescente os tomates, a beterraba, o palmito fatiado, sal e um pouco de coentro fresco e o cheiro verde. Assim que o molho estiver pronto acrescente mais coentro e cheiro verde.

Obs.: o óleo de coco e o coentro ajudam a refrescar o corpo, já que a acidez do tomate faz com que o corpo esquente e a beterraba é para controlar/acertar a acidez do tomate.

Este molho fica uma delícia na Batata Pizza http://www.cortandocaminhos.com.br/2020/12/19/batata-pizza/

Conditional Sentences with if Clauses

This is a post about the basics of if clauses.

In clauses after if, we usually talk about uncertain events and situations: things which may or may not happen, which may or may not be true, etc.

If you’re free later, we can go for a walk.

If they’re hungry, I’ll make some sandwiches.

First Conditional (it’s a real conditional)

We use the first conditional to talk about a realistic situation in the present or future.

  • If + present + will/may/must/imperative/can + verb

If we play tennis, I’ll win.

If you’re not back by 5pm, give me a ring.

Second Conditional (Unreal, imaginary situations in the present or future)

We use the second conditional to talk about unreal or imaginary situations in the present or future.

  • If + past + would/could + verb

If I had more time, I’d exercise more. (But I don’t have more time so I don’t.)

*If I were rich, I’d spend all my time travelling. (But I’m not rich so I can’t.)

If she saw a snake, she’d be terrified.

If I knew her name, I would tell you.

* if I were

After if we often use were. This is common in both and formal styles

If I were taller, I’d be happier.

Third Conditional (Unreal, imaginary situations in the past)

We use the third conditional to talk about unreal or imaginary situations in the past.

  • If + past perfect + would have/could have + Past Participle

If you had asked me, I would have told you.

If you hadn’t forgotten her birthday, she wouldn’t have been upset.

 Zero Conditional

We use the zero conditional to talk about permanent truths, such as scientific facts, and general habits. The structure is simple:

Here are some examples:

If you heat water to 100°, it boils.

If you eat a lot, you put on weight.

If it doesn’t rain for a long time, the earth gets very dry.

If we go out with friends, we normally go to a restaurant.

If I’m tired, I go to bed early.

Sources:

Book: Practical English Usage – Michael Swan e www.wallstreetenglish.com

Sorbet de Banana

Fonte: Cozinhar com Arte, Intuição e Amor – Cléo Martins

Mais um sorbet para refrescar o seu verão!

Para duas porções:

  • 2 bananas nanicas bem maduras fatiadas e congeladas
  • canela a gosto

modo de fazer

  1. Congelar a banana de véspera.
  2. Retirá-las do congelador cinco minutos antes de servir e deixar a temperatura ambiente para que fiquem mais macias.
  3. Com um mixer ou liquidificador, triturá-las até obter um creme.
  4. servir imediatamente em taças com canela polvilhadas a gosto

Bon appetit!

Sorbet de Limão

Fonte: Cozinhar com Arte, Intuição e Amor – Cléo Martins

Este sorbet é divino e o livro também!

Ingredientes

  • 2 xícaras (chá) de purê de abacate (abacate amassado)
  • 1/2 xícara (chá) de suco fresco de limão
  • 1 colher (chá) de raspas de limão
  • 3/4 xícara de açúcar demerara
  • 1 colherinha (café) de baunilha em pó (eu coloco a líquida mesmo)

Modo de fazer

  1. Bater todos o ingredientes no liquidificador exceto as raspas de limão
  2. Incorporar as raspas de limão
  3. Acertar o doce e o ácido do limão e levar ao congelador por aproximadamente 4 horas (eu e meu marido comemos sem levá-lo ao congelador, o abacate só estava na geladeira, ficou muito bom)
  4. Para servir, deixar uns minutos à temperatura ambiente té que consiga tirar colheradas.
  5. Servir em taças.

Used to x to be used to

MEMORIES - USED TO
FONTE: https://meditatiienglezaploiesti.files.wordpress.
com/2014/07/i-used-to-exercise-but-im-fine-now_25291.jpg

Trecho do livro: Como Não aprender inglês – Michael A. Jacobs

Este livro é muito didático, aprendi muito com ele quando comecei a estudar inglês. Quando coloco DB é porque eu fiz a tradução.

Used to

Used to é uma expressão, uma forma e um phrasal verb. Cuidado para não confundi-la com o verbo to use (usar). Veja os seguintes exemplos com o verbo to use:

  • Brazilians usually use a knife and fork to eat pizza. (Brazileiros normalmente usam garfo e faca para comer pizza)
  • Americans usually eat pizza using their fingers. (Os americano normalmente comem pizza com as mãos) . Chamamos os pratos assim consumidos de finger food.
  • Mr. Jones sometimes uses a three-piece suit for work in the cold weather. (O Sr. Jones às vezes usa um terno de três peças quando o tempo está frio)

O verbo to use no passado é used.

  • I used a sweater because it was so cold. (Eu usei um suéter, pois estava tão frio).

Agora, caro leitor, esqueça o verbo to use, pois ele nada tem a ver com a expressão used to.

Used to tem dois sentidos totalmente diferentes. Eis aqui o primeiro.

Used to (I)

Coloca uma ação no passado. Descreve algo que você, alguém ou algo fazia no passado regularmente, durante algum tempo, mas já não faz mais.

  • I used to live in England (eu morava na Inglaterra, não moro mais)

DB: Eu costumava morar na Inglaterra

I + used to + verb

Nesse caso, used to pode ser:

  • Um hábito Mary used to bite her nails. Thank God she’s stopped that disgusting habit. (Mary roía as unhas. Graças a Deus ela deixou esse hábito nojento).
  • Uma atividade – Guilherme used to play a lot of tennis: now that he is older he plays golf.
  • Uma situação – Dinosaurs used to exist 60 million years ago

Então  used to + o verbo descreve uma atividade que não acontece mais.

Used to (II)

To be used to – quando utilizamos essa forma de used to (com o vebo to be), afirmamos que agora estamos acostumados com uma nova situação.

  • Michael is now used to living in Brazil (Michael agora está acostumado a viver no Brazil).
  • Mary is now used to having beautiful nails (Mary agora costuma ter unhas lindas).
  • Guilherme is used to playing golf with his friends (Guiherme está acostumado a jogar golfe com seus amigos).
  • I was used to living in France, but I had to move (eu estava acostumado a morar na França, mas tive de me mudar) .
  • He has been used to cooking for his friends for many years (ele está acostumado a cozinhar para seus amigos há muitos anos).

Você percebeu que used to + verbo é exclusivo para o passado, to be used to  pode variar de tempo verbal.

Agora, mais exemplos para reforçar as diferenças:

USED TO

  • Larry used to study very hard at college (DB: Larry costumava estudar muito na faculdade)
  • Jane used to eat lots of red meat (Jane comia  muita carne vermelha)

TO BE USED TO

  • Now he is used to working very hard at his company (Agora ele está acostumado a trabalhar muito na sua empresa)
  • Today she is used to eating only vegetables (Hoje ela está acostumada a comer apenas legumes).

As diferentes formas do used to parecem mais difíceis para o estudante brasileiro porque em português os verbos “costumar/acostumar” são empregados com flexibilidade para descrever situações passadas. A frase “Jane comia muita carne vermelha”, por exemplo, pode ser substituída por “Jane costumava comer muita carne vermelha”. Em inglês, qualquer alteração pode mudar completamente o significado ou o tempo em que a ação ocorre. O melhor é parar com as traduções mentais.

ANALYSIS OF AAHARASAKTHI AS ONE AMONG DASAVIDHA PAREEKSHA

http://www.iamj.in/posts/images/upload/2226_2230.pdf

Abstrato 

Dasavidha Pareeksha é explicado dentro do contexto de Rogi Pareeksha. Aahara sakthi é um entre os Dasavidha Pareeksha e é o único fator que ajuda na determinação do status do Agni. A determinação do status do Jataragni é muito importante no planejamento futuro do tratamento. O status do Agni pode ser avaliado olhando na qualidade e quantidade de comida ingerida e quão propriamente está sendo digerida no tempo certo. Os Lakshanas de Jeernahara ajuda a avaliar se a quantidade de comida ingerida teve uma digestão correta. Junto de Jeernahara Lakshanas, Mala Pareeksha pode também ser considerado como critério para determinação do status do poder digestivo em uma pessoa.

Introdução

Dasavidha Pareeksha é mencionado em Rogi Pareeksha para avaliar a Bala de um paciente. O termo Bala está indicando tanto Deha e Dosha balas, a  avaliação deles é muito importante no contexto do planejamento do tratamento.

Porque Aaharasakthi é o fator que determina o Agnibala do paciente. De Trividha Pareeksha em outras palavras Darsana, Sparshana e Prashna, Aaharasakthi pode ser avaliado pelo Prashna pareeksha. Agni é o fator que mantém o equilíbrio de todos os Doshas, Dhatus e malas do corpo, o distúrbio do mesmo é a causa de quase todas as doenças. O Agni age na Aahara que é ingerida e a converte em fatores homogêneos responsáveis pela nutrição do corpo. Nenhuma transformação no corpo é possível sem a ação do Agni.

Aahara e sua importância: A Aahara que é ingerida deveria ter certas qualidades para a própria manutenção dos Doshas e Dhatus.  Nosso corpo e nossas doenças se originam da Aahara. É o fator principal de controle com relação ao status do Agni. Aahara E Aushada dravyas podem ser classificados em guru e laghu dependendo dos seus swabhava e samskara. Guru Aahara deve ser consumida apenas em menos quantidade comparado com laghu Aahara porquê ela tem a tendência de diminuir o poder do fogo digestivo. A quantidade de comida, seja guru or laghu tem um papel fundamental na digestão apropriada.

A quantidade de comida deveria ser determinada de acordo com o Agnibala da pessoa. Em Aharavidhi vidhanas e Aahara vidhi visheshayathananis a importância da quantidade de comida está sendo destacada. A quantidade de comida não deve alterar o equilíbrio dos doshas e ter uma digestão correta em tempo apropriado é considerado como Matravat Aahara.

Aahara Sakthi é determinado por dois fatores que são Abhyavahara Sakthi e Jarana Sakthi. Abhyavaharana Sakthi: é a quantidade de comida que a pessoa pode consumir em uma refeição específica, varia de pessoa para pessoa e é determinada por certos fatores como Prakruthi e o tipo de Aahara consumida. 

Prakruthi são as qualidades natas de um indivíduo. Evidentemente uma pessoa com Prakruthi Pitta Deveria consumir mais comida comparado a Vata e Kapha devido às gunas Teekshna e Ushna de Pitta. Para uma pessoa com Prakruthi Kapha é explicado para consumir menos quantidade de comida e bebidas. Então Abhyavahara Sakthi é qualquer quantidade de comida consumida e que passou por Samyak jarana no tempo apropriado. 

O tempo necessário para a quantidade de comida apropriada ser digerida é considerado 4 yama e para aushada é 2 yama. Em clássicos os humanos são instruídos a comer apenas duas vezes que são pela manhã e à noite. Comer entre estes períodos é extremamente proibido, mas hoje em dia comemos de 3 a 4 vezes por dia.

Jarana Sakthi – a capacidade para digestão é o segundo fator que determina a Aahara Sakthi, depende principalmente do Agni da pessoa. De acordo com Anumana pramana Agni Bala de uma pessoa pode ser avaliado pelo poder de digestão que é Jarana Sakthi. Agni, que é puramente um fator objetivo, não pode ser avaliado de fora. Então para avaliar o Agni, temos que considerar quão oportuna e apropriada a digestão da comida ingerida ocorre. 

Jeernahara lakshanas: eles são os sinais e sintomas dos quais a pessoa deveria inferir a oportuna e apropriada digestão da comida. 

Existem referências para Jeernahara lakshana em muitos clássicos. Eles podem ser amplamente classificados em Sareerika e Manasika. Sinais Sareerika (físico) Incluem Udgara sudhi (arroto sem gosto), yadhochita vegotsarga (eliminação dos malas na hora oportuna) e Swasta vrithanuvriti (continuação de ser saudável). Sinais Manasika (mental) incluem Utsaha (felicidade). 

Sintomas que podem ser obtidos por um médico incluem Sareerika (físico) que são arrotos de três estágios do Avastha paka, ausência de Daha no peito e no estômago, leveza de trabalho, apetite, aptidão para o trabalho, resistência etc. Manasika – sintomas mentais incluem Vishudha (sensação de limpeza), Visada (Mente clara), Sukha (prazer), Kanksha (desejo por comida) e Pipasa (sede).

Fatores que afetam o status do Agni (Jarana sakthi) 

O Status do Agni é determinado por certos fatores como Prakruthi, Rtu e Vaya.

Prakruthi e Agni (Jarana Sakthi) – em pessoas com a constituição Vata, devido a influência do Dosha Vata em Agni adhishtana o status do Agni será na maior parte das vezes Vishama. Em pessoas Pitta, devido às gunas Theekshna e Ushna de Pitta o status do Agni será Theekshna e em pessoas Kapha devido à influência do kapha Dosha o status do Agni será Manda. Mas de acordo com o Tara Tama bhava das gunas dos Doshas situado no koshta, o status do Agni pode variar. 

Prakruthi and Rtu: As seis estações são amplamente divididas em Adana e Visarga Kalas. Sisira, Vasantha e Greeshma rtus estão inclusos em Adana kala. Durante Adana kala há predominância de Agneya gunas devido à influência do sol. Então, haverá aumento no Agni bala. Varsha, Sarat e Hemanta rtus ficam em Visarga kala onde acredita-se que à influência da lua é maior. Então haverá aumento em soumya gunas no entanto diminuição do status do Agni. 

Prakruthi e Vaya: em Bala e Vridha avastha o status do Agni é Manda enquanto que em Yauvana, o Agnibala será Pravara ou Theekshna. 

Tipo de Aahara e Status do Agni: Guru Aahara tem um efeito adverso no status do Agni. Guru Aaharasakthi são por natureza supressores do apetite. Laghu Aahara, por natureza, são considerados estimulantes do apetite. 

Mala Pareeksha: Mala pareeksha é uma entre as Astasthana Pareekshas. Um indicador importante da digestão normal está relacionado a natureza da matéria fecal ou Mala eliminado por um indivíduo. Os parâmetros a serem observados durante Malapareeksha são tempo, número e quantidade de movimento, Akriti ou aparência das fezes, Samhatatva ou consistência, cor e Gandha ou cheiro da Purisha (fezes).

Jala Pareeksha da Pureesha: quando um pouco da pureesha é colhida em uma bacia de água limpa e observado se afunda ou boia. Se afundar, podemos inferir que Aahara Pacha satisfatóriamente aconteceu em Adho Amashaya. O fato das fezes afundarem também indica absorção de água adequada no Pakvashaya. Quando as fezes combinadas com dosas afundam na água, tem cheiro ruim e saem em grande quantidade frequentemente é conhecida como Ama (imatura) e é um indicador de Jataragni Mandhya. Então a habilidade funcional ou status tanto da Pakvashaya e Adho Amashaya são inferidas pelo exame da Mala. Então formada adequadamente e expelida em quantidade e no tempo apropriado, Pureesha é lakshana de um Jataragni funcionando corretamente.

Discussão 

Agni que é um conceito único da Ayurveda é o fator que é responsável pela transformação da comida ingerida em Saara e Kitta. Na ciência moderna pode ser correlacionado às enzimas produzidas por várias glândulas digestivas no trato gastrointestinal no caso da conversão da comida em fezes depois de passar pela digestão apropriada. Agni é responsável pela nutrição de todos os componentes do corpo em estado de equilíbrio. Um Agni obstruído pode causar a destruição da existência do corpo. Sendo um parâmetro interno, pode ser avaliado externamente olhando vários sinais e sintomas. Aaharasakthi é o fator mencionado por Acaryas em clássicos para a determinação do status do Agni de examinação da Rogi. Agni exerce um papel Importante em determinar a Sadhyasaadhyatha da roga e nos passos adicionais do planejamento do processo de tratamento. Considerando a qualidade e a quantidade de Abhyavaharana (ingestão) e Jarana (digestão) que são os dois fatores que determinam quão apropriadamente a digestão está sendo feita no intestino, a eficiência do poder digestivo em um indivíduo pode ser avaliado. Como Mala é o único produto final da digestão que nós podemos examinar com os nossos olhos (que é Prathyaksha pramana), também pode ser considerada como critério que ajuda determinar o Agnibala. 

Conclusão 

Aahara Sakthi é uma entre as Dasavidha Pareeksha com o propósito de analisar o Agnibala de um paciente. De Abhyavaharana e Jarana Sakthi, o fator principal determinante do Agnibala é o Jaranasakthi. Aaharasakthi de uma pessoa varia de acordo com vários fatores como Prakruti, Rtu, Vaya, tipo e Matra do Aahara, Vihara etc. A preservação do Agnibala é essencial para manter Swasthya. Formação e expulsão apropriada da Mala também pode ser considerado como critério em avaliar o status do Jaranasakthi. Somente depois de avaliar o Aaharasakthi, um tratamento pode ser planejado em um Rogi.

Dengue

Aqui vão duas dicas Ayurvédicas nestes tempos difíceis de dengue. Infelizmente elas foram testadas e aprovadas por mim e pelo meu marido, e elas funcionam.

Chá da folha de pitanga

1 litro de água fervente

Um punhado de folhas da pitangueira

Faça uma infusão por 10 minutos. O chá tira a dor, a febre e melhora muito o estado geral.

Para Estimular a produção de plaquetas, assim que começar a febre da dengue.

1 folha grande de mamão ou 2 pequenas

Um pouco de água

Bata tudo no liquidificador e coe

Tome 4 colheres de sopa por dia, ao longo do dia, durante 3 dias.

E aqui também vai a receita do Professor Jaime Bruning para combater e evitar a dita cuja (do livro: A saúde brota da natureza)

1 folha de couve

1 maçã

Suco de 1/2 limão

1 dente de alho

1/2 copo de água

1 colher de mel

Bata tudo no liquidificador, menos o mel que será misturado depois. Tomar um copo dessa mistura diariamente em jejum, evita com segurança a dengue. Quem já tiver a doença, pode fazer duas doses diárias, uma para tomar em jejum, outra ao deitar. Assim em uma semana se consegue eliminar a dengue.

A malária e Chikungnya se evita e se trata da mesma forma.

Observação: quem tiver diabetes, colite, gastrite não aceita bem o mel, nesse caso evite essa receita, e use só o inhame como segue:

Tomar O suco ou comer inhame duas a três vezes por semana é muito recomendado.

E claro! Além disso tudo, muito Reiki 🙌🏻