Expressions to be studied in October/2025

HE FLIES OFF THE HANDLE VERY EASILY.
Ele fica nervoso/bravo muito rápido
AN HONEST DAY’S WORK FOR AN HONEST DAY’S PAY.
Trabalhe honestamente e você será recompensado.
LOOK BEFORE YOU LEAP
Pense antes de fazer.
ARE YOU GONNA SULK?
Você vai ficar magoado?
YOU HAVE TWISTED MY ARM.
Você me convenceu!
HE WENT FROM RAGS TO RICHES.
Ele ficou rico do dia pra noite.

keep digging—you’ll find more insights below.

HE FLIES OFF THE HANDLE VERY EASILY.

The expression “he flies off the handle very easily” means that he gets angry very quickly and suddenly, often over small or unimportant things.


🔍 Meaning:

  • “Fly off the handle” = to lose your temper suddenly.
  • It’s an idiom (non-literal expression).
  • The phrase originally comes from the idea of an axe head flying off its handle, which is dangerous and uncontrolled—just like someone’s sudden anger.

✅ Example Sentences:

  1. He flies off the handle very easily when someone criticizes his work.
    → He gets angry fast when people give feedback.
  2. You need to stay calm during the meeting. Don’t fly off the handle if things don’t go your way.
  3. She flew off the handle when her kids spilled juice on the carpet.
  4. My boss flies off the handle for the smallest mistakes. It’s very stressful.
  5. I try to be patient, but sometimes I just fly off the handle when I’m tired.

🗣️ Synonyms (similar expressions):

  • Lose your temper
  • Blow up
  • Snap
  • Go ballistic
  • Have a short fuse


AN HONEST DAY’S WORK FOR AN HONEST DAY’S PAY.

The expression “an honest day’s work for an honest day’s pay” means that someone does a full, fair amount of work and expects to receive a fair and honest wage in return — no more, no less.


🔍 Meaning:

  • It emphasizes fairness, honesty, and hard work.
  • Often used to show pride in working honestly and being paid fairly.
  • It can also imply mutual respect between workers and employers.

✅ Example Sentences:

  1. All I want is an honest day’s work for an honest day’s pay — I don’t need anything fancy.
  2. He doesn’t cut corners. He believes in an honest day’s work for an honest day’s pay.
  3. My parents taught me the value of an honest day’s work for an honest day’s pay from a young age.
  4. She works hard in the fields every day — truly an honest day’s work for an honest day’s pay.

🗣️ Related Expressions:

  • A fair wage for fair work
  • Hard work pays off
  • No pain, no gain (a bit more about effort, but similar idea)

LOOK BEFORE YOU LEAP

The expression “look before you leap” is a classic proverb that means:

Think carefully before you take action — especially if it’s risky.


🔍 Meaning:

  • “Look” = consider the situation, analyze.
  • “Leap” = act, take a risk, make a big move.
  • Together: Think before you act. Don’t rush into things.

✅ Example Sentences:

  1. Don’t invest all your money without researching the company — look before you leap.
  2. He quit his job without having another one lined up. I told him, “Look before you leap!”
  3. Buying a house is a big decision. You really need to look before you leap.
  4. She moved abroad without thinking it through. Clearly, she didn’t look before she leapt.

🗣️ Similar Expressions:

  • Think twice
  • Better safe than sorry
  • Don’t rush into things
  • Haste makes waste

🇧🇷 In Portuguese:

“Olhe antes de pular.”
Equivalent: “Pense bem antes de agir.” / “Não se precipite.”

ARE YOU GONNA SULK?

The expression “Are you gonna sulk?” is an informal and slightly challenging way of asking:

“Are you going to stay quiet and act upset?”
Usually because you didn’t get what you wanted.


🔍 Meaning of sulk:

  • To be silent, moody, or pouty because you’re annoyed, disappointed, or upset.
  • It’s a passive way of showing unhappiness — not yelling or crying, but showing it with attitude and silence.

✅ Example Situations:

  1. A child doesn’t get more candy.
    → “Are you gonna sulk all afternoon because I said no?”
  2. A friend wasn’t invited to a party.
    → “Come on, are you gonna sulk or just talk to them about it?”
  3. After losing a game, someone gets quiet and annoyed.
    → “Don’t sulk — it was just a game.”

🗣️ Similar Expressions:

  • Are you going to pout?
  • Don’t be a sore loser.
  • Stop being moody.
  • Don’t give me the silent treatment.

😒 Tone Warning:

The question “Are you gonna sulk?” can sound a bit confrontational or sarcastic, depending on how it’s said. It’s often used when someone wants the other person to snap out of it or stop acting childish.


🇧🇷 In Portuguese:

“Você vai ficar emburrado(a)?”
“Vai fazer bico?”
“Vai ficar de cara fechada?”

YOU HAVE TWISTED MY ARM.

The expression “You have twisted my arm” means:

You’ve persuaded me to do something I didn’t really want to do.
(Usually said in a joking or playful way — not serious pressure.)


🔍 Meaning:

  • Literally twisting someone’s arm is a form of physical force.
  • Figuratively, it means convincing someone — often after some pressure or insistence.
  • It’s often used when the person actually wanted to do it, but pretends they were “forced.”

✅ Example Sentences:

Friend: “Come on, just have one slice of cake!”
You: “Okay, okay… you’ve twisted my arm!”

Boss: “Can you stay an extra hour to help finish this?”
You: “Ugh… fine. You’ve twisted my arm.”

He said he didn’t want to go out, but after we offered to pay for dinner, he said,
‘Alright, you’ve twisted my arm.’


🗣️ Similar Expressions:

  • You’ve convinced me.
  • I gave in.
  • I couldn’t resist.
  • Fine, you win.

🇧🇷 In Portuguese:

“Tá bom, você me convenceu.”
“Tá, você me venceu pelo cansaço.”
“Eu não queria, mas você insistiu tanto…”

HE WENT FROM RAGS TO RICHES.

The expression “He went from rags to riches” means:

He rose from poverty to great wealth or success.
It describes someone who started with nothing and became rich or successful through hard work, talent, or luck.


🔍 Meaning:

  • “Rags” = being poor, having very little (like old, torn clothes).
  • “Riches” = wealth, money, success.
  • The phrase highlights a dramatic life transformation, often inspiring.

✅ Example Sentences:

  1. He went from rags to riches, starting as a street vendor and now owning a chain of stores.
  2. The singer’s story is truly rags to riches — she grew up homeless and is now a millionaire.
  3. That movie tells the story of a rags-to-riches journey, full of struggle and triumph.

🗣️ Common Contexts:

  • Success stories
  • Inspirational biographies
  • Business or celebrity profiles

🇧🇷 In Portuguese:

“Ele passou da pobreza à riqueza.”
“Ele foi do zero ao sucesso.”
“De indigente a influente.” (mais informal)
“De mãos vazias à fortuna.”

Biscoitinho de Nata com Maizena, Farinha de Arroz, Farinha de Amêndoas e Linhaça Marrom

Ingredientes:

  • 1 xícara (chá) de nata
  • 2 colheres (sopa) de óleo de coco (ou manteiga ghee)
  • 1/3 xícara (chá) de açúcar demerara ou xilitol
  • 1 ovo
  • 1 colher (sopa) de linhaça marrom moída + 3 colheres (sopa) de água (deixe hidratar 10 min)
  • 1 colher (sopa) de fermento em pó
  • 1 xícara (chá) de farinha de arroz
  • 1 xícara (chá) de Maizena (amido de milho)
  • 1/2 a 1 xícara (chá) de farinha de amêndoas (ajuste conforme o ponto da massa)
  • Canela em pó ou essência de baunilha (opcional)

Modo de preparo:

  1. Em uma tigela, misture a nata, o óleo de coco, o açúcar/xilitol, o ovo e a linhaça hidratada.
  2. Acrescente o fermento.
  3. Adicione a farinha de arroz, a Maizena e a farinha de amêndoas aos poucos até a massa ficar macia e não grudar nas mãos (se precisar, polvilhe mais Maizena e farinha de arroz).
  4. Modele em bolinhas ou palitinhos.
  5. Leve ao forno preaquecido a 180 °C por 15–20 min, até ficarem firmes e levemente dourados.

📌 Dica:

  • A linhaça marrom deixa o biscoitinho mais rústico, com sabor um pouco mais intenso que a dourada.
  • Se quiser suavizar, coloque um pouquinho de baunilha ou raspas de limão.

A mesma receita pode ser usada para fazer biscoitinhos de chocolate.

Continue lendo “Biscoitinho de Nata com Maizena, Farinha de Arroz, Farinha de Amêndoas e Linhaça Marrom”

Simple Present

🧠 1. EXPLANATION: When do we use the Simple Present?

✅ We use the Simple Present to talk about:

  1. Habits and routines
    • 🕘 “I wake up at 7 a.m.”
  2. Facts or general truths
    • 🌎 “The Earth orbits the Sun.”
  3. Scheduled events (like classes or buses)
    • 🚌 “The bus arrives at 8 o’clock.”
  4. States and feelings (non-action verbs)
    • ❤️ “She loves chocolate.”

🧱 2. STRUCTURE

Affirmative:

Subject + base verb (+ s/es for he/she/it)

  • I play soccer.
  • She plays soccer.

Negative:

Subject + do/does not + base verb

  • I don’t like tea.
  • He doesn’t like tea.

Question:

Do/Does + subject + base verb?

  • Do you like coffee?
  • Does she work here?

📌 RULE: Add -ES for verbs ending in O, SH, CH, X, or S

Continue lendo “Simple Present”

Used to vs. would

“Would” and “used to” can both be used to talk about past habits or repeated actions, but there are some important differences in meaning, form, and usage.


✅ 1. “Used to”

Function:

  • Describes past habits or states that are no longer true.

Examples:

  • I used to play soccer every weekend. (habit)
  • She used to live in New York. (state)
  • We used to be best friends. (state)

Important:

  • “Used to” can describe both actions and states.

✅ 2. “Would” (for past)

Function:

  • Describes repeated actions or routines in the past, often with a sense of nostalgia.

Examples:

  • When I was a kid, we would go to the beach every summer. (habit)
  • My grandfather would tell us stories every night. (habit)

Important:

  • “Would” is only used for actions, not states.
    I would live in New York.Incorrect
    I used to live in New York.Correct

🔍 Summary Table:

UseUsed toWould
Past habits✔ Yes✔ Yes
Past states (e.g., live, be, have)✔ Yes❌ No
Repeated past actions✔ Yes✔ Yes
Formality / toneNeutralOften more literary or nostalgic
ExampleI used to ride my bike.I would ride my bike every day.

🎯 Examples to Compare:

  1. I used to be very shy.(State — OK with “used to,” but not “would”)
  2. When we were kids, we would build forts in the backyard.(Repeated action — OK with “would” or “used to”)
  3. She used to have a dog.(State — “would” not possible here)

Here are some practice exercises to help you practice the difference between “used to” and “would”.


Continue lendo “Used to vs. would”

Expressions to be studied in September/2025

… IS A SIGHT FOR MY SORE EYES.
… é um colírio para meus olhos.
PERSISTENCE PAYS OFF BIG TIME!
Persistência dá muito resultado.
CAN YOU DO WITHOUT A COMPUTER?
Você consegue sobreviver sem um computador?
LOOK OUT! THAT WALL IS COLLAPSING!
Cuidado! Aquele muro está caindo!
ALL BUT FORGOTTEN.
Quase esquecido.
TO EACH HIS OWN.
There is no accounting for taste. (gosto não se discute)

… IS A SIGHT FOR MY SORE EYES.

The expression “… is a sight for my sore eyes” means that something or someone is very pleasant or welcome to see, especially after a long time or after seeing unpleasant things.

It doesn’t literally refer to eyes being sore — it’s an idiomatic way of saying, “I’m really happy to see this!”


🔹 Examples:

  1. “Oh, you’re here! You’re a sight for my sore eyes!”
    → (Said to a friend you haven’t seen in a long time.)
  2. “After hours of hiking, that waterfall was a sight for my sore eyes.”
    → (Seeing something beautiful or refreshing after being tired.)
  3. “A comfy bed is a sight for sore eyes after a long flight.”
    → (Happy to finally rest.)
  4. “When she walked into the room with a tray of coffee, it was a sight for sore eyes.”
    → (Seeing something comforting and needed.)

PERSISTENCE PAYS OFF BIG TIME!

The expression “Persistence pays off big time!” means that if you keep trying and don’t give up, you will eventually succeed — and the reward will be significant.

  • Persistence = continuing to try, even when it’s difficult.
  • Pays off = brings good results or rewards.
  • Big time = in a major or impressive way.

🔹 Explanation in simpler terms:

👉 If you keep working hard and don’t quit, your efforts will be rewarded — in a big way!


🔹 Examples:

  1. “I applied to ten jobs before I got hired at my dream company. Persistence pays off big time!”
    → (The person didn’t give up and got a great result.)
  2. “She practiced the piano every day for months, and now she’s performing on stage. Persistence really paid off big time.”
  3. “I failed the test twice, but I kept studying and finally passed. Persistence pays off big time!”
  4. “He kept training despite injuries and is now running marathons. That’s proof that persistence pays off big time.”
Continue lendo “Expressions to be studied in September/2025”

Expressions to be studied in July and August/2025

You make a better door than a window!

THEY GET ALONG LIKE A HOUSE ON FIRE!
Eles se dão muito bem!
LET’S GO OUT AND PAINT THE TOWN (RED)!
Vamos sair e cair na farra!
EVERY ROSE HAS ITS THORN.
Não há rosas sem espinhos.
I CROSS MY HEART (AND HOPE TO DIE)!
Eu juro, estou falando a verdade!
I CAME DOWN ON HIM LIKE A TON OF BRICKS!
Eu caí matando em cima dele!
YOU MAKE A BETTER DOOR THAN A WINDOW!
Você está bloqueando minha visão!

keep digging—you’ll find more insights below.

THEY GET ALONG LIKE A HOUSE ON FIRE

The expression “they get along like a house on fire” means that two people become good friends very quickly and have a great relationship. It suggests instant connection, lots of enthusiasm, and strong compatibility — like a fire that spreads quickly and intensely.

Even though it mentions fire (which can sound negative), the meaning is completely positive.


✅ Example Meaning:

  • “When Sarah met Tom at the party, they got along like a house on fire.”
    → They became friends instantly and talked for hours like they’d known each other for years.

🔥 More Examples:

  1. “My dog and my new cat get along like a house on fire — I didn’t expect them to be so friendly!”
  2. “As soon as the two kids met at school, they got along like a house on fire.”
  3. “My sister and her new boyfriend get along like a house on fire — they’re always laughing and having fun.”
  4. “I was worried about meeting my new coworkers, but we got along like a house on fire from day one.”
Continue lendo “Expressions to be studied in July and August/2025”

Expressions to be studied in June/2025

I CAN’T BELIEVE MY EARS.
Não acredito no que estou ouvindo.
THAT TRIP WAS WORTH EVERY PENNY.
Aquela viagem valeu cada centavo.
CAN I DROP YOU OFF SOMEWHERE IN TOWN?
Posso te deixar em algum lugar do centro?
HE ENDED UP BEING A DOCTOR.
Ele acabou se tornando um médico.
THE NEW SHOES HURT HER FEET BECAUSE THEY WERE NOT YET BROKEN IN.
Os novos sapatos machucaram o pé dela porque eles ainda não estão amaciados.
I’M TEASING.
Estou só enchendo o saco.

keep digging—you’ll find more insights below.

I CAN’T BELIEVE MY EARS.

The phrase “I can’t believe my ears” is used when you’re shocked, surprised, or amazed by something you just heard—either in a good or bad way. Here are some example sentences:

1. Shock or Disbelief (Negative)

  • When she said she was quitting her job with no backup plan, I couldn’t believe my ears.
  • He told me he’d been lying the whole time—I couldn’t believe my ears.
  • I can’t believe my ears—are you seriously blaming me for that?

2. Surprise or Amazement (Positive)

  • When they said I got the scholarship, I couldn’t believe my ears!
  • I can’t believe my ears—did you really just say we’re going to Paris?
  • When I heard my name announced as the winner, I couldn’t believe my ears.

3. Humor or Sarcasm

  • He actually apologized? I can’t believe my ears!
  • You want to do the dishes without being asked? I must be hearing thingsI can’t believe my ears!
Continue lendo “Expressions to be studied in June/2025”

Expressions to be studied in May/2025

MY LIPS ARE SEALED!
Minha boca é um túmulo!
MR. SMARTY PANTS / MR. KNOW-IT-ALL
Espertinho / Sabichão
TALK IS CHEAP!
Falar é fácil!
NEVER A ROSE WITHOUT THE PRICK.
Não há rosas sem espinhos.
BEYOND A SHADOW OF DOUBT.
Sem sombra de dúvidas.
EAT YOUR HEART OUT!
Morra de inveja!

Gustavo Decleve’s contribution

Let’s study a little bit more:

MY LIPS ARE SEALED!

🗣️ Everyday Conversation

  1. “You can trust me with your secret. My lips are sealed.”
  2. “He begged me not to tell anyone, so yeah—my lips are sealed.”

💼 Professional Setting

  1. “I overheard the plans for the merger, but my lips are sealed until it’s official.”
  2. “Don’t worry, I won’t leak any of the meeting details—my lips are sealed.”

🧡 Romantic/Friendly Context

  1. “You don’t want anyone to know we’re dating yet? My lips are sealed.”
  2. “You told me you like her—I won’t say a word. My lips are sealed!”

Continue lendo “Expressions to be studied in May/2025”

Expressions to be studied in April/2025

A TRUCK RAN INTO MY CAR THIS MORNING.

Image generated by DALL.E

A TRUCK RAN INTO MY CAR THIS MORNING.
Um caminhão bateu no meu carro esta manhã.
OUR PROJECT RAN INTO DIFFICULTIES WHEN WE LOST A SPONSOR.
Nós encontramos dificuldades quando perdemos um patrocinador.
IT WAS US$12,00 APIECE.
Foi US$12,00 por cabeça.
I WANT TO GO OVER THESE PLANS WITH YOU AGAIN.
Eu quero revisar estes planos com você de novo.
IT’S A BIT IFFY.
É meio duvidoso.
YOU “GOTTA” PULL YOURSELF TOGETHER.
Você tem que se recompor/dar a volta por cima.

Let’s study some sentences with the expressions:

RUN INTO

Here are some sentences using the phrasal verb “run into”, which can mean to collide with, to meet unexpectedly, or to encounter difficulties:

1. Collision (Physically Hitting Something)

  • I wasn’t paying attention and ran into a pole while walking.
  • A cyclist suddenly ran into my car at the intersection.
  • She lost control of the bike and ran into the fence.

2. Unexpected Meeting

  • I ran into an old friend at the grocery store yesterday.
  • Guess who I ran into at the airport? My high school teacher!
  • While traveling in Paris, I ran into my neighbor—what a small world!

3. Encountering Problems or Difficulties

  • We ran into some technical issues during the presentation.
  • The project ran into delays due to bad weather.
  • They ran into financial trouble after the market crashed.
Continue lendo “Expressions to be studied in April/2025”

Expressions to be studied in March/2025

TO GET BLOOD OUT OF A STONE.
Tirar leite de pedra.
EVERY TOM, DICK, AND HARRY
Fulano, sicrano e beltrano (todo mundo)
JIBBER JABBER
Papo furado, blá blá blá, conversa fiada
DANIEL IS AS POOR AS A CHURCH MOUSE.
Daniel está vendendo o almoço para comprar a janta.
AS LOST AS A NUN ON A HONEYMOON.
Mais perdido que cego em tiroteio
CREDIT WHERE CREDIT IS DUE!
Que a verdade seja dita!

Gustavo Decleve’s and Nadia’s contribution